David Bowie — It’s No Game, Pt 1 가사 번역
1980년 발매된 David Bowie의 Scary Monsters 앨범 첫번째 수록곡 "It’s No Game"의 한국어 번역
[Intro]
“1, 2, 1-2-3”
[Verse 1: 미치 히로타]
실루엣과 그림자가 혁명을 보고 있어
더 이상 천국으로 가는 자유로운 계단은 없어
[Verse 2: 데이비드 보위]
실루엣과 그림자가 혁명을 지켜보고 있어
더 이상 천국으로 가는 자유로운 발걸음은 없어!
[Chorus: 데이비드 보위]
이건 게임이 아니야
[Verse 3: 미치 히로타]
난 현실에서 배제되어 무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어
교훈은 어디에 있는 거지?
사람들은 손가락이 부러지고 있어
이런 독재자에게 훈계받는 건 슬픈 일이야
[Verse 4: 데이비드 보위]
나는 그 사건에서 제외되었어
나는 상황을 정말 이해할 수 없어!
[Chorus: 데이비드 보위]
그리고 이건 게임이 아니야
[Bridge: 데이비드 보위]
난민에 대한 다큐멘터리
표적에 맞선 연인들
길에 돌을 던지면 산산조각 나
어제에 블라인드를 치면
모든 것이 훨씬 더 무서워져
내 머리에 총알을 박으면
모든 신문이 보도할 거야
[Verse 5: 미치 히로타]
난민의 기록영화
표적을 등진 연인들
길에 돌을 던지면 산산조각 나고
어제에 뚜껑을 덮으면
공포는 커져
내 머리에 총알을 박으면
신문은 떠들어댈 거야
[Verse 6: 데이비드 보위]
그렇다면 도덕은 어디에 있지
사람들의 손가락이 부러지고 있는데?
이런 파시스트들에게 모욕당하는 건
너무나 굴욕적이야
[Chorus: 데이비드 보위]
그리고 이건 게임이 아니야
[Outro: 데이비드 보위]
닥쳐! 닥…